Ready or not…. I am currently practicing a variety of repertoire, and I have been wanting to make a recording of at least one tune for several weeks. Not done yet because I just don’t feel musically ready…. then I started thinking, professionals (or even performing amateurs) have scheduled concerts on set dates: they don’t have the luxury of not feeling ready! So I figure, for the sake of tracking an amateur’s life, I should produce recordings even when I don’t feel ready: that would track my progress much more authentically. …Well, mounting pressure at work and surprize opportunities just left me no time over the past few weekends! | Paré, pas paré… Je travaille actuellement un répertoire varié et je veux enregistrer au moins une pièce depuis plusieurs semaines. Ceci n’est pas fait parce que je ne me sens pas prêt, musicalement… mais j’y songe, les professionnels (et amateurs qui jouent sur scène) ont un agenda de concerts fixe, donc n’ont pas le luxe de ne pas se sentir prêt! Je me dis donc que je devrais enregistrer même lorsque pas prêt: cela ferait témoignage plus fidèle de mon dévelopement. … b’en, la pression montante à l’ouvrage et des opportunités-surprisene m’on simplement pas laissé le temps ces dernières semaines! |
IMS and physical Update: The blog is also supposed to encourage people by tracking my battle against chronic pain ad fatigue. So here goes instead of music! REMARK: what follows is a really happy and encouraging story! | SIM et situation physique: Ce blogue veut encourager le monde en suivant ma lutte contre la douleur chronique et la fatigue chronique. Alors allons-y à la place de la musique! REMARQUE: ce qui suit est une histoire vraiment heureuse et bourée d’espoir! |
Fibromyalgia on the rise More and more people are complaining of being always tired and pains that just don’t go away, no matter what they do and despite any amount of medication. When this persists for more than some months, and when medical science can’t find anything wrong (no infection, no injury, no congenital condition), they call this “fibromyalgia”: tight, tough painful muscles. This is usually accompanied by always feeling tired, although the condition of chronic fatigue could be either independent or the result of exhaustion from endless pain. This is becoming apparent in all walks of life, but mostly people who either sit down at a desk all day or who wear down their bodies. I have been living with nonstop pain for 12 years now, at times so bad I could barely walk a hallway….. remember, there’s nothing wrong with me! (At least, nothing out of the ordinary for my age.) | La fibromyalgie arrache le poil à la bête De plus en plus de gens se plaignent d’avoir mal partout et d’être toujours fatigués en dépit de tout médicament. Quand ceci dûre plus de quelques mois et quand la médecine n’identifie aucune cause (aucune infection, blessure ou condition), on utilise le mot “fibromyalgie”: muscles tendus, fibreux et douloureux. Ceci est souvent accompagné de fatigue chronique, mais il est incertain ci ce dernier est un syndrôme indépendent ou un épuisement dû au mal qui ne relâche jamais. Ceci devient apparent dans tous les métiers et professions, surtout où l’on doit rester assis toute la journée ou qui usent le corps. Je vis avec cette douleur sans relâche depuis 12 ans, par bouts, j’avais peine et misère à simplement marcher le corridor….. rappel: il n’y a rien de mal avec ma santé! (Enfin, rien d’anormal pour mon âge.) | |
Mind over Matter: Just like most sufferers of chronic pain, I have seen more than a dozen doctors plus a few physiotherapists and massage therapists over the years, some who “specialize” in chronic pain and I have tried a large number of pills that claim to relieve the condition: no luck! As with many people, it seems medication has very strong side effects with almost no benefit and these can actually prevent me from concentrating, thus possibly halting my professional career! Naturally, this is unacceptable: I (and many others) prefer to suffer the pain and the mood swings that go with it. Consequently, I have seen statistics that show sufferers of chronic pain and fatigue develop severe depression leading to a suicide rate comparable to the death rate ascribed to diabetes! Believe me, I can relate to that. The only other advice that medical science is capable of offering is relaxation, fitness and stress reduction. | L’esprit mène le corps. Comme la majorité des souffrants de douleur chronique, j’ai vu plus d’une douzaine de médecins et quelques physiothérapeutes et massothérapeutes (quelques-uns “spécialistes” en douleur chronique) et j’ai essayé toutes sortes de pillules qui prétendent soulager la condition: rien à faire! Histoire commune, aucun bénéfice évident et effets secondaires puissants qui m’enlèvent la concentration, menaçant ma profession! Bien sûr, inacceptable: comme tant d’autres, je préfère accepter la douleur et les sautes d’humeur qui s’ensuivent. Par conséquent, j’ai vu des statistiques qui montrent qu’un nombre de souffrants développe une dépression sévère qui mène à un taux de suicide semblable à la mortalité lié à la diabète! Croyez-moi que je comprend pourquoi. Tout ce que peut ajouter la science médicale est la relaxation, la forme physique et la réduction du stress. | |
IMS, Tai-Chi and Foam Rollers For the past couple of years, Providence has smiled on me and lead me to an amazing physiotherapist and gym trainer. They started me on a journey that does work: a discovery of activity and markers to predict near full recovery, possibly even become strong and athletic again. The key activities that, for me, accomplish this are:
| SIM, tai-chi et rouleaux Depuis quelques années, la Providence m’a mené à des entraîneurs une physiothérapeute formidables. Ils m’ont mis sure une piste qui fonctionne pour vrai: une découverte d’activités et d’étalons qui prédisent un retour à une forme solide et possiblement une vie athlétique. Les activités qui m’aident le plus sont
| |
Results as they stand today:
| Les résultats, mon état actuel :
|