Monday, July 10

Oboes/Hautbois IDRS 2017 : Journey’s end / La quête achevée

musaCecilia
This blog has been tracking my return to musical life, in defiance of fibromyalgia (chronic pain and fatigue) and in parallel with the time constraints earning a living as a computer software developer. An important part of this has been my quest to prove that the wrong instrument (for "you") can inhibit one's musical expression, thereby launching a quest to find "the ideal" instrument for me. This year, the IDRS conference has been particularly revealing and during the 2 weeks after my return, I have suffered flare-ups of pain (I needed to take medication every day - not normal), but this served to prove the choice I made at the IDRS conference: after 4 years of searching, I finally chose an oboe! Ce blogue chronique mon retour à la vie musicale, défiant la fibromyalgie (douleur et fatigue chroniques) et dans les contraintes de temps en gagnant ma vie en tant que développeur informatique. Une part importante de cette chronique, qui a cherché à démontrer qu'un instrument mal choisi peut nuire à son expression musical, a lancé la quête à trouver l'instrument idéal (pour moi). Cette année, la conférence de l'IDRS s'est montrée particulièrement révélatrice et les 2 semaines après mon retour m'ont affligé de douleurs (à en prendre des médicaments à tous les jours - pas normal). Mais ceci a servi à prouver mon choix à la conférence: après 4 ans à chercher, j'ai enfin choisi un hautbois!

Quest for the ultimate oboe

Choosing "the best oboe" (for "you") is a process based on criteria that the instrument must answer. My criteria will be different than your criteria because we have different experience, different physical qualities (including strength and health) and different musical goals. I hope following will inspire people, not to copy the journey I took, but rather to find their own ways in identifying the instrument that will help them most reach for their musical ideals.

En quête du hautbois ultime

Choisir "le meilleur hautbois" (pour soi) est un processus basé sur des critères auxquels l'instrument doit répondre. Mes critères seront différents des vôtres parce que notre expérience, nos qualités physiques (y compris la force et la santé) et nos objectifs sont différents. J'espère que ce qui suit inspirera les gens, non pas à copier mon cheminement, mais plutôt à identifier vos propres buts à viser.
Last time I tried all the instruments was 3 years ago at IDRS 2014 in New-York. At that time, I decided not to buy anything because of an epiphany brought on by the recitals of Jacques Tys. This inspired me to ignore characteristics of the instrument and concentrate instead on finding the soul-expression of music in my own playing. Mon dernier essai de tous les instruments date d'il y a 3 ans à IDRS 2014 à New-York. À l'occasion, j'ai décidé de ne rien acheter en raison d'une épiphanie reçue aux récitals de Jacques Tys qui m'a inspirée à ignorer les charactéristiques de l'instrument pour chercher à la place l'âme expressive musicale dans mon jeu.
This is nearly impossible to explain in written text: listening to Jacques Tys in person, I seemed to hear and feel the very life of music. In my opinion, when a person witnesses something so wonderful, it should become a life-quest to seek that wonder in her/his own playing ... it might not be possible to achieve it, but at least one should aim for the same ideals, as much as one is capable of hearing/feeling them in someone else's performance ... otherwise, what is the point of practicing and playing? Presqu'impossible à expliquer textuellement, entendre Jacques Tys en personne, il me semblait entendre et ressentir l'âme-même de la musique. À mon avis, lorsqu'une personne témoigne de quoi de si merveilleux, ça devrait devenir une quête personnelle à trouver cette merveille dans son propre jeu ... je n'y arriverai peut-être jamais, mais il faut au moins toujours viser ces idéaux, autant qu'on est capable de l'entendre/ressentir dans le jeu d'autrui ... autrement, pourquoi travailler et jouer?

Changing preferences

Today, 3 years later, I am certainly neither Jacques Tys nor Nora Cismondi nor Antonio Jose Masmano, but I think I have traveled very far on the quest for that soulful playing. I have now come to a point where the choice of the instrument I play will either help or harm the expression of that soulfulness. Ironically, this year at IDRS 2017 in Appleton, my preferences concerning the instruments have changed: either the instrument makers have changed their instruments, or else my physical/aural relation to them has changed ... somehow, I think the second option is the more likely.

I really think the 3 years of seeking that integration of musical soul into my playing has increased my musical abilities, and therefore I physically require different things than I used to. This implies that perhaps a musician might need to change instruments at various points in her/his life, requiring different characteristics as the musical and physical personas change.



puchner_733_big

Les préférences sont donc changés

Aujourd'hui, 3 ans plus tard, je ne suis certes aucunement Jacques Tys ni Nora Cismondi ni Antonio Jose Masmano, mais je crois avoir parcouru assez loin la quête de cette âme dans le jeu. J'arrive maintenant au point où le choix de l'instrument soit m'aidera ou soit me nuira dans l'expression de cette âme. Ironiquement, cette année à IDRS 2017 à Appleton, mes préférences concernant les instruments ont changés: soit les fabricants ont changé les instruments ou soit mes attributs physiques et buts sonores ont changé ... la seconde option semble plus probable.

Je pense vraiment que 3 ans à chercher l'intégration de l'âme musicale dans mon jeu a fait croître mes habiletés musicales, ce qui change mes besoins physiques comparativement à auparavant. Ceci implique qu'un musicien puisse avoir besoin de changer d'instrument au fil de sa carrière, ayant besoin de caractéristiques physiques et sonores variantes avec le changement de sa personne.

My favourite 3

My favourites have changed over the years because my criteria have changed along with my abilities. A few years ago, someone in a forum thread said something like "this instrument has too much freedom for me" and I was quick to ask "how is it possible to have too much freedom?" Well, now I do know ...
puchnerBell

Mes 3 favoris

Mes favoris ont aussi changé au fil des années parce que mes critères ont aussi changé pour répondre à l'évolution de mes habiletés. Il y a quelques années, quelqu'un sur un groupe de discussion a dit : "cet instrument joue trop librement pour moi" auquel j'ai rétorqué "comment peut-on avoir trop de liberté?". Et bien, je comprends maintenant ...
It has become clear that I just don't have time in a week to make several reeds and be really picky about them. It is now clear that I will rarely have time to practice enough to develop the strength (mouth and gut) for reeds that produce warm/velvety tones --- besides, for me, super-soft pianissimos and extra loud fortissimos are important, and a couple of world-class players told me this means softer reeds are what I need --- so I need an instrument that will essentially "dictate" the sound (and I need to love it!!!). I also need an instrument with flawlessly dependable tuning, but mostly, the repertoire I wish to pursue requires an instrument that will make the altissimo register (up to at least Bb above G in the 3rd octave key range) dependable and easy. marigaux901

Il devient clair qu'une semaine ne me laisse simplement pas le temps de fabriquer plusieurs anches et me montrer capricieux vis-à-vis elles. Je n'aurai rarement le temps de travailler l'endurance (bouche et souffle) pour des anches qui produisent un timbre velouté --- de plus, les pianissimi ultra-doux et les fortissimi extra forts me sont importants et quleques solistes de calibre mondial m'ont dit que cela implique des anches faciles --- par conséquent, j'ai besoin d'un instrument "dictateur du timbre" (au timbre qui me plait!!!). J'ai aussi besoin d'un instrument à justesse fiable, mais avant tout, le répertoire que je poursuis exige un sur-aigü (au moins le si-bémol au dessus du sol à 3e clef d'octave) facile et fiable.
For this reasons, 3 instruments really stand out:
  • Marigaux 901/2001
  • Püchner
  • Bulgheroni
altissimo Pour ces raisons, les 3 instruments qui se distinguent sont:
  • Marigaux 901/2001
  • Püchner
  • Bulgheroni

What? Robin des Hautbois finally decided to buy?

Please allow me to introduce ... (ta-rra-tata, ta-rra-tata) ... CECILIA, my new Bulgheroni Musa!
musaCecilia

Comment? Robin des Hautbois s'est enfin décidé?

Permettez-moi de vous présenter ... (ta-rra-tata, ta-rra-tata) ... CÉCILE, mon nouveau Bulgheroni Musa. (Muse est féminin, d'où le nom d'une femme.)
Now that the suspense is over, I can explain that the choice was NOT easy. On day 2, I was torn:
  • Marigaux has been a favourite of mine for quite some time, strongly cemented through repeated experience on instruments of different ages in Ottawa and Montréal and in various weather conditions. It is really Marigaux oboes that gave me the confidence to solve my problems via a change of instrument instead of endlessly complaining about reeds or doubting my competence.
  • On the first day at the conference, I tried the new Püchner oboes and I was frankly blown away at how great they sound, their dynamic range and how easy the altissimo register speaks. That night, Jose Antonio Masmano played a Püchner for the Legacy concerto by Oscar Navarro with indescribable power AND delicacy ... just plain out of this world! Of course, that does not mean I can play like him on the same instrument (!!!) but I had totally loved the instrument before hearing him.




bellsBulgheroni


Maintenant que le suspense est résolu, je peux expliquer que le choix n'était PAS facile. Le 2e jour, je m'arrachais le coeur:
  • Marigaux est mon favori depuis longtemps, fortement cimenté par expériences répétées avec instruments d'âges divers à Ottawa et Montréal et dans des conditions météorologiques variées. Ce sont vraiment les hautbois Marigaux qui m'ont donné la confiance à résoudre mes problêmes en changeant d'instrument plutôt que de me plaindre sans cesse des anches ou de me croire incompétent.
  • Le premier jour de la conférence, j'ai essayé les nouveaux hautbois Püchner et j'étais franchement émerveillé de leur timbre, leur vastes nuances et à quel point le sur-aigü s'exprime aisément. Ce soir-là, Jose Antoni Masmano a joué un Püchner pour interpréter le concerto Legacy d'Oscar Navarro avec puissance ET délicatesse indescriptibles ... tout simplement époustoufflant! Bien sûr, cela ne veut pas dire que le même instrument fera de moi le même artiste (!!!), maisje me suis amouraché de l'instrument même avant de l'entendre.
Marigaux tables had several 901 and 2001 models. Two of the 901s (out of maybe 8) and one 2001 (out of maybe 3) facilitated the altissimo. Marigaux offers a certain comfort and is uniquely friendly to reeds: a bad sounding reed still sounds relatively bad, but the tone is shaped to become very acceptable. I do prefer the left-hand pinky finger keywork of the M2, but the 901/2001 models "grow the sound" more comfortably for me.

All Püchners at the table just opened the altissimo with remarkable ease. It's power is unmatched and yet it still plays as gently as you like without effort. The sound is just plain wonderful, but a bad reed sounds bad. The keywork was next to perfect for my fingers, only Mönnig surpasses it.
Marigaux avait plusieurs 901 et 2001sur un nombre de tables. Deux des 901s (parmi peut-être 8) et un des 2001 (parmi peut-être 3) facilitaient le sur-aigü. Marigaux offre un certain confort et se montre uniquement tolérant des anches: une anche gazoue reste gazoue, mais le timbre se voit enveloppé et présentable. Je préfère franchement la palme des clefs de gauche du M2, mais le corps du 901/2001 fait "croître le son" d'une manière plus confortable pour moi.

Tous les Püchners à leur table m'ouvraient le sur-aigü avec un aisance remarquable. Sa puissance est sans pareil et pourtant joue aussi doucement qu'on puisse vouloir sans effort. Le timbre est merveilleux, mais une mauvainse anche sonne mal. Le clétage est presque parfait pour mes doigts, seul Mönnig le surpasse.

Dilemma on day 4

So, between Marigaux 901 and Püchner on day 2, to choose was gruelling because both are just plain amazing.

Dilemme du 4e jour

Alors le 2e jour m'a arraché entre Marigaux 901 et Püchner, parce que les deux sont simplement formidables.
It's on day 4, when I had a chance to try all the makers at least twice that it really struck me: Bulgheroni is the absolute easiest for the altissimo register (it actually rivals Dupin!) AND where others sound thin and crystalline from the 2nd octave key upwards, the Bulgheroni Musa still sounds full-bodied and rich, offering a singing character .... BOING! C'est le jour 4, lorsque j'ai eu le temps d'essayer toutes les marques au moins deux fois que ça m'a vraiment frappé: Bulgheroni est sans équivoque pour moi le plus facile dans le sur-aïgu (il rivalise même Dupin!) ET, où d'autres rendent un timbre cristallin et mince à partir de la 2e clef d'octave en montant, le Musa de Bulgheroni maintient le timbre riche et velouté avec un caractère qui chante .... BOING!
At this point, I favoured the Marigaux over Püchner for one reason only: Püchner seems to "put the sound out there" (its projection in the concert hall is legendary) whereas Marigaux gave me the feeling that my entire person was resonating the music. The Bulgheroni provides this impression half-way between Marigaux and Püchner, it dictates the sound even more than Marigaux and it's mechanics are slightly preferable (to my fingers - not necessarily yours) than the Püchner. Marigaux and (especially) Püchner encourage all dynamics, whereas the Bulgheroni encourages the softer dynamics, it does allow me to play as loudly as the reed will let me. À ce point, je favorisais le Marigaux (par rapport au Püchner) pour une raison seulement: Püchner semble "envoyer la musique au devant" (sa projection dans la salle est légendaire) alors que Marigaux me fait sentir que mon corps entier résonne la musique. Le Bulgheroni est à mi-chemin entre les 2 autres et il est encore plus "dictateur" du timbre que Marigaux, puis sa mécanique est légèrement préférable (pour mes doigts, pas nécessairement les vôtres) au Püchner.Marigaux et Püchner (surtout) encouragent toutes les nuances alors que Bulgheroni encourage la douceur, tout en me permettant toute la puissance offerte par l'anche.
So now, my dilemma was between 3 instruments. The choice was finally made on the basis of the altissimo and the quality of controlling the tone colour (timbre): I went with the Bulgheroni. On top of it all, I got a synthetic top joint (remember Canada's notorious weather for cracks) and a German-styled bell and keywork designed by Christoph Hartmann for the same price as the all wood / regular instruments. Alors le dilemme se trouve entre 3 instruments. Le choix final s'est fait en fonction du sur-aïgu et le contrôle du timbre: j'ai pris Bulgheroni. Pour cimenter le choix, j'ai eu un corps supérieur synthétique (rappelons-nous du climat canadien, affreux pour les fentes) avec un pavillon de style allemand et un clétage conçus par Christoph Hartmann pour le même prix qu'un instrument tout-bois/régulier.

Confirming Cecilia was the right choice

After the purchase, I had 2 days in Appleton's cool weather (sometimes sunny, often raining) to build my impression of it: I just fell in love! Back in Ottawa (mostly raining, sometimes hot), over 2 weeks of painful neck & shoulder stiffness, thumping arm muscles and severe cramps in the legs and feet meant, Cecilia (the new oboe) needs to prove friendly ... well it did! The weather has been causing my reeds to go simultaneously limp and hard just before they decide to split and yet Cecilia keeps the tuning and sound are just lovely --- not to mention dependable altissimo! Compared to Old Faithful, my wife says Cecilia sounds much more "alive" than any other instrument I ever brought home --- I say the sound "takes more space" whithout necessarily being louder.
stCecilia

Confirmer que Cécile fut le bon choix

Après l'achat, j'ai eu 2 jours à Appleton, au climat frais (parfois ensoleillé, souvent pluvieux) pour m'y faire une impression: j'en devint tout-à-fait amoureux! De retour à Ottawa (surtout pluvieux, parfois chaud), plus de 2 semaines de douleurs au cou, raideur aux épaules, muscles du bras fébriles et crampes sévères aux jambes et aux pieds ont fait que Cécile (le nouvel hautbois) doit vraiment se montrer facile à jouer ... voilà, c'est fait! La météo a rendu mes anches simultanément molles et résistantes au souffle juste avant de fendre; pourtant Cécile maintient la justesse et sonne d'une beauté --- sans parler du sur-aigü sans faille! À comparer à ma Vieille Branche, mon épouse dit que Cécile sonne plus "vivante" --- moi, je dis que le son"prend plus d'espace" sans être plus fort.

Why "Cecilia?"

Bulgheroni named this model the "Musa": Greek muses were spirits that inspired beautiful artistic creativity, so I wanted the name of a muse ... well, Saint-Cecilia is the patronness-saint of music, instrument makers and poetry! Then, considering the extraordinary voice of Cecilia Bartoly and one family secret, there was no better name for this new oboe who should really help my music soar!

I'm preparing for a very special You-Tube recording that will show this.

Pourquoi Cécile?

Bulgheroni a nommé ce modèle la "Musa": les muses grecques étaient des esprits qui inspirent la beauté dans la créativité artistique, alors je voulais le nom d'une muse ... or Sainte-Cécile est la patronne de la musique, des fabricants d'instruments et de la poésie! Tenant compte en plus de la voie phénoménale de Cécilia Bartoly et puis un secret de famille, il n'y avait donc vraiment pas de meilleur nom pour ce nouvel hautbois qui devrait vraiment aider l'envol de ma musique!

Je prépare une vidéo You-Tube bien spéciale qui devrait illustrer.
… the search is now over, let the adventure begin!|
… la quête est achevée, que l’aventure commence!

4 comments:

Unknown said...

Congrats to you Robin!!

Josh J said...

Congratulations on finally finding your dream instrument! Quite a surprising choice it turned out to be, too, but certainly a well-researched and honorable one. The Bulgheroni Musa is one of my favorite oboes in the world, and I'm very happy that you are playing on one!! (And that new bell is lovely!)

Unknown said...

So is it the bell that makes the Musa different from the Opera model?

RobinDesHautbois said...

Hello Sheryl,
No it's not. You can get the Musa with their "regular" bell: and you might actually prefer it. The musa is a different body with different bore characteristics: it sounds (to my mind) more broad - but that also means it likes more air. Some people I talked to just prefer the Opera.