Sunday, June 16

Which Staple? / Quel Tube?

IDRS Conference at last!
For 2 years, now, I have been internet-chatting with people about trying all the makes of oboe and everyone told me to go to IDRS. After 2+ years of hoping and planning, I finally get to go in just over a week! Rire I am really excited and honoured to finally meet many professionals I have befriended on Facebook: people who have helped me resume my musical life.
All Staples Look the Same
Recently, someone asked me for advice on staples (and this question has come up on the BBoard several times in the past).

IDRS2013

ENFIN, la conférence de l’IDRS!
Pendant 2 ans de discussions sur Internet à propos de l’essai des divers fabricants de hautbois, tout le monde me dis d’aller à une conférence de l’IDRS : après tout ce temps de souhait et de planification, j’y vais dans un peu plus d’une semaine! Rire J’ai une hâte monstre et je suis ému d’enfin rencontrer un tas de professionnels devenus amis sur Facebook: des gens qui m’ont aidé à reprendre une vie musicale.
Tous les tubes se ressemblent
Dernièrement, on m’a demandé ce que je pense des tubes (et la question a bien occuppé le BBoard auparavant).
I have spent a lot of effort evaluating shapers for oboe cane. It turns out that perhaps time would have been better spent comparing different types of staple! Changing openness and length makes a huge difference in how a reed plays.
As with the choice of shaper, the choice of staple is very personal: the right staple for me might be wrong for you, different instruments favour different staples and cane shape/length on the same oboe brand for the same person can prefer different staples!
ob20staple20rigotti

wiener_oboenhuelseSTA-105

J’ai passé grand temps à évaluer les tailleurs à anches. Peut-être m’aurait-il été plus avantageux de comparer les divers tubes! Les variations d’ouverture et de longueur font une différence énorme dans le caractère d’une anche.
Comme pour les taille-anches, le choix d’un tube est très personnel : le bon tube pour moi peut être inutile pour vous. Différents instruments préfèrent différents tubes. Puis enfin différents tubes et/ou tailles de roseau  sur le même hautbois peut varier entre individus.
Staple = Bocal
Bassoon and English Horn Players know how important choosing the right bocal is and how the wrong one can make life miserable.
I had the opportunity of trying an antique English Horn with a variety of bocals: my favourite was a Heckel bocal, very open therefore free sound, but also more difficult on tuning.
An oboe staple is exactly the same thing, just smaller, so small we cannot keep the reed separate from it like a bassoon or EH reed.

EHbocalLoreeL


puchnerBocalTakumi_full

Tube = bocal
Ceux qui jouent le basson ou le cor anglais connaissent l’importance d’un bocal bien choisi.
J’ai eu l’occasion d’essayer un cor anglais antique avec un variété de bocaux: mon favori net est un gros bocal Heckel a sonorité très libre, mais à justesse un peu plus dûre.
Un tube de hautbois joue le même rôle, mais étant plus petite, l’anche ne peut pas en être séparé comme celle d’un cor anglais ou d’un basson.
Cork, Synthetic or String:
Chudnow Staples have  become very popular, in part because they don’t have cork that can tear. On the same basis, Chiarugi’s new staples with interchangeable bottoms are very attractive for tuning and stability on different days when the weather wreaks havoc.
However, I have found no playing difference between cork, composite cork, synthetic cork or even just winding thread instead of a cork. There is a new rubber sleeve to replace torn corks: this is great because every once in a while, we find one staple that always makes better reeds than the others – sad when the cork tears! But I confess, I am very happy that Guercio makes d’amore and Eng. Horn staples with cork: it is much easier to put them in an oboe than by winding thread.

sol_pict0188_1_z1

poms

Liège, synthétique ou fil:
Les tubes Chudnow sont devenus populaires parce qu’ils n’ont pas de liège qui déchire. Sur le même principe, les nouveaux tubes Chiarugi à cylindre échangeable sont attrayants pour la justesse qui varie avec la météo.
Pour ma part, je ne trouve aucune différence dans le jeu entre le liège, le composite, le synthétique ou même enrouler du fil à la place. Il existe des manchons de remplacement en caoutchouc: c’est génial considérant que de temps à autre, on trouve toujours un tube qui donne de meilleures anches que les autres – quel tristesse quand le liège dépérit! Mais j’avoue bien aimer les tubes pour htb. d’amour et de cor anglais Guercio avec le liège qui permet de les utiliser dans un hautbois: beaucoup plus facile qu’ajuster l’épaisseur de fil enrobé.
My Opinions:
Narrow or Open Staples

It has been reported that wider staples play more sharp and narrower staples play more flat, but I have not experienced this.
Simple physics, narrow staples allow less air flow: I used to use Lorée staples and would get dizzy spells because they would just not let my air pressure through. Switching to very open Italian and German staples has made playing much easier for me. It is also very difficult to bind wide shaped cane on narrow staples: they tend to slip-overlap and yield very open reeds.
Conversely, very soft and easy blowing reeds seem better fit to narrow staples: they go hand-in-hand with narrower shaped cane to maintain stability on reeds that close more.
Mes opinions:
Tubes étroits ou larges
Certaines personnes affirment que les tubes ouverts (larges) font jouer l’anche plus haut tandis que les tubes plus étroits les font jouer plus bas. Je n’ai pas pu le vérifier.
Physique évidente, les tubes étroits permettent moins de volume d’air: je jouait anciennement de tubes Lorée, qui me donnaient des étourdissements parce qu’ils n’acceptaient pas ma pression de souffle. Adopter les tubes italiens et allemands plus larges m’a rendu la vie bien plus facile. Il est aussi difficile d’attacher les tailles de roseau larges sur les tubes étroits: le résultat est plus de glissement latéral des lames et une ouverture plus grande.
À l’inverse, les anches très douces et faciles à souffler sont favorisées par des tubes étroits: ça va de pair avec les tailles de roseau étroits qui favorisent la stabilité sur des anches plus fermées.
Long or Short
This affects tuning and stability. I am aiming towards wider and longer cane, which means I need shorter staples to compensate against flatness. Conversely, stability is usually made easier with short cane and/or narrow cane: this makes them sharp, so longer staples help.

45204b

Long  ou court:
Ceci affecte l’intonation et la stabilité. Je vise des anches à roseau plus large et long, ce qui veut dire que j’ai besoin de tubes plus courts pour compenser pour la bassesse.
À l’inverse, la stabilité est plus facile sur des roseaux plus courts et étroits, ce qui les font jouer trop haut, alors des tubes plus longs aident.
Thick/Thin Metal
There are claims that thin metal helps make the reed more responsive. My favourite staples all have thin metal, but the also have different conical properties, so I was never able to compare different walls alone.
Métal épais ou mince
Certains prétendent que le métal plus mince favorise les articulations. Mes tubes favoris ont tous un métal mince, mais ils ont aussi d’autres propriétés de conicité, alors je n’ai jamais pu comparer l'épaisseur seul.
Brass or Silver?
As far as my own experience goes, different metals make such a small change in a reed’s sound that it’s not even worth bothering. However, how the metals are finished (shiny smooth or patterned) can make a difference on how easy or difficult it is to tie the blank.
Maillechort ou argent
Selon mon expérience, différents métaux ont un impact si minime sur le timbre de l’anche que ça ne vaut pas la peine de s’en faire un cas.  Par contre le polissage du métal rend le ligatturage difficile (le roseau glisse) alors un métal plus rude ou graffigné aide dans ce sens.
Conclusion: Buy and Try….
Do not rely on descriptions, brand-names or opinions to settle down on one staple maker: try more until you find what answers your needs. Choosing a different staple or shaper can be a God-send, but be careful that it not take your sound astray. If you are performing with small ensembles, you can do almost what you want, but if  you are auditioning for orchestras, realize that there may be sound expectations: be sure your choice of staple and shape do not oppose them.
Conclusion : achat et essai…
Ne vous fiez pas aux descriptions, aux marques ou aux opinions pour adopter un fabricant de tube : essayez-en autant que nécessaire pour trouver ce qui répond à vos besoins. Choisir le bon tube et le bon tailleur à anches peut être miraculeux, mais attention à ce que le timbre n’enfreigne pas votre carrière… Si vous jouez pour de petits ensembles, pas de problème, mais si vous auditionnez pour des orchestres, soyez conscients qu’il peut y avoir des attentes de timbre/sonorité particulières.
Different Staples & Shapes on Different Instruments
In my experience, I have played on a couple dozen Lorées/Cabart, 6 Marigaux/Strasser (3 old, 3 new) and a few from other manufacturers: not enough experience with others to really know. Lorée clearly show a preference for short/narrow cane: stability of notes really requires reeds with little flexibility, but staples do not seem to matter as much as cane properties. Marigaux is extremely reed-friendly and seems to favour almost every conceivable reed setup. I am very eager to go to IDRS 2013 and see how other makers fare.
Différents tubes et tailleurs sur différents instruments
J’ai l’expérience de jouer une ou deux douzaines de Lorées/Cabart, 6 Marigaux/Strasser (3 vieux, 3 neufs) et quelques-uns d’autres fabricants: pas assez d’expérience avec les autres pour une opinion solide. Lorée démontre clairement une préférence pour les rosoeaux courts/étroits: la stabilité des notes exigent une anche avec peu de flexibilité, mais les tubes semblent moins importants que les tailles d’anches. Marigaux est extrêmement favorable à toutes les tailles d’anches, de tubes et de style de grattage: “toute anche joue bien dans un Marigaux”. J’ai une hâte immonde d’aller à la conférence IDRS 2013 pour comparer les autres fabricants.
Myself, for my own sound goals, I will play more with short, very open staples (e.g. Chiarugi 7 at 42mm) in the hopes of heading more towards oboe d’amore shapes on the oboe. I will continue with medium shapes (e.g. Chiarugi 3 at 46 mm) to support more standard oboe reeds to facilitate repertoire with lots of altissimo range. Besides, I think it’s good to produce a variety of sounds, and not just limit myself to one, so a variety of shapes and staples will go a long way in achieving that. Pour mes propres buts de timbre et d’expressivité, je favorise les tubes larges/ouvertes et courts (e.g. Chiarugi 7 à 42mm) dans l’espoir d’utiliser des tailleurs pour htb. d’amour dans le hautbois. Je vais quand-même continuer avec des tubes moyens (e.g. Chiarugi 3 à 46mm) avec un tailleur à la norme pusique ça facilite le sur-aigü. De toute façon, c’est bien de viser une variété de timbres plutôt que de se limiter, alors une variété de tailleurs et de tubes sert d’adjuvent utile.