Saturday, June 6

Why make reeds? (part 2.a) / Pourquoi faire ses anches? (#2.a)

After IDRS 2013, I wrote at the potential of being able to enjoy playing the oboe without needing to make reeds (click here). I am happy that meeting professionals and amateurs over the internet only strengthens that position. This blog post (part 1 of 2) is taking a very long time to prepare because I never really expected to do anything like this.

Every once in a while, someone sends an e-mail or a Facebook message asking where they should buy reeds from. I don’t promote specific reed makers because:

  1. I never purchased reeds, so I don’t know the makers;
  2. A reed one person loves, another person will hate!



François Leleux:
Reed philosophie d’une anche!

Après la conférence IDRS 2013, j’ai traité du potentiel de s’amuser à jouer le hautbois sans devoir fabriquer ses anches (voyez ici). Je suis heureux du fait qu’avoir rencontré des professionnels et des amateurs sur Internet appuie cette position. Cet article (première moitié) a pris longtemps à préparer parce que je ne me suis vraiment jamais attendu à une expérience comme celle-ci.

Une fois de temps en temps, quelqu’un me demande par courriel ou par messagerie Facebook chez-qui il/elle devrait acheter ses anches. Je n’aime pas faire la promotion de fabricants particuliers parce que :

  1. Je n’achète pas mes anches, alors je ne connais pas les fabricants;
  2. Une excellente anche pour une personne sera détestée par quelqu’un d’autre!

But one person contacted me with a cool idea: Vicky Kwok (HandMadeOboeReeds.com) sent me a bunch of reeds so I could write what I think! Hey, why not? But while trying the reeds, and considering my own experience of making them for myself, the question became just a teeeeeny bit complicated!

What makes a good, stable reed?

In the USA and Canada, oboists spend LOTS of time making reeds and complaining about them. The single most common complaint I ever heard or read is "my tuning is all over the place because my reed is unstable". The word "unstable" has been used to criticize my reeds, but now I throw back that my reeds play absolutely fine on other oboe makers (or in New-York!). Besides I’m not sure the word is even always describing the same thing!

Mais quelqu’un m’a contacté avec une idée curieuse : Vicky Kwok (HandMadeOboeReeds.com) m’a envoyé un nombre d’anches pour que j'en fasse l'évaluation… pourquoi pas? Mais en les essayant, et compte-tenu de mon expérience à fabriquer les miennes, la question est devenue … euuuuh une petite affaire compliquée!

Que rend une anche bonne et stable?

Aux É.U. et au Canada, les hautboïstes passent BEAUCOUP de temps à faire des anches et à s’en plaindre. La critique la plus commune que j’entend est "ma justesse est n'importe-quoi parce que mes anches sont instables". Le mot 'instable' a été utilisé pour critiquer mes anches, mais je rétorque que mes anches jouent parfaitement bien dans d'autres marques de hautbois (ou à New-York!). De plus, je ne suis même pas certain si le mot sert toujours à décrire la même chose!

An interesting experiment:

So for an amateur to decide where to buy reeds, the difficult task of describing them makes it almost impossible to choose. This is why Vicky started her business: instead of dealing with a bunch of different stores and multiplying shipping charges for one or two reeds in each place, she offers a platform from which a person can try and compare many different makers in one purchase.

I see more and more professionals buying their reeds, and this as it should be. Professional or amateur, it SHOULD be possible to just buy reeds and start playing without worry. The only problem remaining is to find the reed maker that makes them to suit each player’s specific preferences.

webSite

Une curieuse expérience:

Pour qu'un amateur puisse décider chez qui acheter ses anches, la tâche difficile de les décrire rend le choix presqu'impossible. C'est pourquoi Vicky a lancé son entreprise : au lieu de multiplier les efforts et les frais d'envoi en achetant de plusieurs places, elle offre une plateforme où quelqu'un peut essayer et comparer plusieurs fabricants en même temps.

Je vois de plus en plus de hautboïstes professionnels acheter leurs anches, et c'est bien ainsi. Professionnel ou amateur, on DEVRAIT pouvoir juste acheter une anche et se mettre à jouer sans peine ni misère. Reste à trouver le fabricant qui répondra aux caprices de chacun.

Great Idea, difficult task!

So Vicky sent me reeds from different countries (Germany, Malaysia, Spain, UK and USA) so I could discuss them in my blog. This is proving to be a REALLY difficult thing to do!

Firstly, how do I make sure the words I am using mean the same thing to me and all the readers from 90 countries? And apart from that, many people have confirmed that reeds will behave really differently when you travel from one geographic location to another. So how the reed plays here in Ottawa might mean nothing for the USA Midwest or Estonia or Spain or Brazil or Kuala Lumpur or Istanbul.

Actually, all the reeds I got from Vicky are quite good. I’ll discuss them next time, while I try to find the right vocabulary!

Belle idée, tâche ardue!

Alors Vicky m'a envoyé des anches de diverses provenances (Angleterre, Allemagne, É.U., Espagne et Malaisie) pour que j'en discute sur mon blogue. Ceci s'avère assez difficile!

Premièrement, comment savoir que mon vocabulaire véhicule le même sens pour mes lecteurs dans 90 pays? À part ça, maintes personnes m'ont confirmé qu'en voyageant, les anches se comportent vraiment différemment d'une région à une autre. Alors la manière que joue une anche à Ottawa ne garantit rien concernant son jeu dans les plaines des É.U., en Estonie, en Espagne, au Brésil, à Kuala Lumpur ou Istanbul.

À vrai dire, toutes les anches venues de Vicky sont plutôt bonnes. Je les discuterai au prochain article, me donnant un peu de temps à saisir mon vocabulaire!

So, what IS a good reed?

Whatever “stability” may be, the word is really used a lot to build the mystery of the correct reed. Over many years, I have repeatedly heard slogans like the following:

  1. [Face turning red from blowing hard:] It hurts to play the oboe!
  2. If you can breathe, you can play the oboe.
  3. When making reeds: function first[good tone colour is a bonus]!
  4. If it sounds good, it IS good!
  5. A reed can play easily OR sound great, but not both.
  6. An oboe is not a trumpet, it’s not capable of loud dynamics.
  7. The oboe is the closest instrument to the human voice.

People who have been following my blog or remember my comments on discussion groups know how I believe such doctrines to be preachy and unnecessary.

I also believe that many people – and this applies to much more than just playing the oboe – find security in being able to complain about how difficult things are: this way they can relax in mediocrity without feeling pressured to risk failure by aiming for excellence.

Mais c'est QUOI une bonne anche?

Sans définir précisément ‘stabilité’, le mot est beaucoup utilisé dans le mystère des anches. Au fil des années, j'ai entendu des slogans comme suit:

  1. [Le visage virant au pourpre à force de souffler fort:] Bien jouer le hautbois, ça fait mal!
  2. Si quelqu'un peut respirer, il/elle peut jouer le hautbois.
  3. En fabricant une anche: la fonction d'abord [le beau timbre est un bonus]!
  4. Si ça sonne bien, C'EST bien!
  5. Une anche peut bien jouer OU bien sonner, mais pas les deux.
  6. Un hautbois n'est pas une trompette, ça ne joue pas de nuances fortes.
  7. Le hautbois est l'instrument le plus proche de la voix humaine.

Ceux qui suivent mon blogue ou se rappellent mes commentaires dans des groupes de discussion savent combien ces doctrines me paraissent ridicules.

Aussi, je crois que bien des gens – et pas seulement en ce qui concerne le jeu du hautbois – trouvent une sécurité à pouvoir se plaindre de leurs difficultés : ainsi, ils/elles peuvent se reposer dans la médiocrité sans ressentir la pression de faire face aux risques d’échec qui viennent avec la poursuite de l’excellence.

Well, the oboe IS more difficult to play than the recorder, but in my opinion, NOBODY needs to feel bad while playing the oboe: a full range of expressiveness is completely possible while felling comfortable and exhilarated while playing.

If the reed (because of the instrument?) inhibits any of the expressiveness, gentleness or power than a singer can produce, there is something wrong with the instrument, the reed or the performer’s outlook. This is what I set out to prove in this blog and my You-Tubes, with only an average of 30 minutes daily practice and making reeds only a few times a year.

Eh bien, le hautbois EST plus dûr à jouer que la flûte à bec, mais à mon avis, PERSONNE n'a besoin de se sentir mal à jouer le hautbois: un pleine gamme expressive est complètement possible tout en étant bien à l'aise et ressentir l'euphorie en jouant.

Si l'anche (à cause de l'instrument?) ne permet pas toute l'expressivité, la douceur ou la puissance que peut produire un/e chanteur/euse, il y a de quoi de mal avec l'anche, l'instrument out le point de vue de l'interprète. C'est ce que j'ai entrepris à démontrer avec ce blogue et mes You-Tubes, avec juste une moyenne de 30 minutes par jour à travailler le hautbois et ne faisant des anches que quelques fois par année.

For me, a good reed is one that will let me play for hours without "busting my face", will sound good warm and enough to make an audience fall in love with the sound of the oboe, while making a true pp and a true ff easy in all ranges of the instrument. This kind of reed, I have made often, it’s not just a fluke. If, in spite of this, tuning or quality of particular notes becomes problematic, then the instrument should be questioned – and I have found some brands of oboe to be helpful and others to be troublesome for me (while being fine for other people). Pour moi, une bonne anche doit me permettre de jouer pendant des heures sans me casser la gueule, de sonner avec un timbre à faire soupirer d'amour l'auditoire tout en rendant un vrai pp et un vrai ff faciles sur toute la tessiture de l'instrument. De telles anches, j'en fabrique souvent, ce n'est pas par accident. Si malgré tout, la justesse ou la qualité de quelques notes précises devient problématique, c'est l'instrument qui doit être mis en question – et j'ai trouvé que certaines marques de hautbois me facilitent la tâche tandis que d'autres me font suer (tout en étant excellents pour d'autres musiciens).

I am not a pro:

OK, my professional life was extremely short (6 months to 2 years, depending on your definition) so what do I know? My You-Tube videos also show there remains a lot of room for improvement... and yet I get much more encouragement than criticism: perhaps people are just very polite... But who here has a Ph.D. in acoustics and fluid dynamics with differential equations in hand to prove me wrong? Listen to many dozens of inspiring soloists and ensemble performers from all over the world (including North-America) and notice the feeling of freedom (or versus strain) in the sound and you’ll know who chooses their reeds and instruments for ease of playing – and still sound heavenly!

Je ne suis pas professionnel:

D'ACCORD, ma vie professionnelle fut bien courte (de 6 mois à deux ans, dépendant de la définition) alors qu'est-ce que je sais, au juste? Mes vidéos You-Tube montrent aussi qu'il me reste bien du chemin à faire… pourtant, je reçois beaucoup plus d'encouragement que de critique: peut-être que le monde est simplement très poli… Mais qui, ici, détient un Ph. D. en sciences acoustiques et en dynamique fluide avec équations différentielles en main pour me démentir? Écoutez des douzaines de solistes et hautboïstes d'ensemble de partout dans le monde (y compris les É.U.) et remarquez ceux qui sonnent un air de liberté (versus sentiment d'effort et de limitation) et vous saurez qui choisit des anches et instruments qui facilitent le jeu – tout en sonnant céleste!

What is a "stable" reed anyway?

I have reeds made by maybe 10 different professional makers (some from Vicky, some I gathered in other places) and it seems other people have a different definition. Reeds made by others can play very well, with a full spectrum of articulation and dynamics, but still feel very restricted when I blow harder or softer.

For me, a stable reed means that I can make a note as soft as I want, crescendo for as hard as I can possibly blow, and the note will always be in tune without ever feeling choked and without requiring compensation fingerings! Also, the articulation and the dynamics of the previous note must never limit the articulation and dynamics of the next note.

Qu'est-ce qu'un anche "stable", au juste?

J'ai en main des anches faites par environ 10 professionnels divers (quelques-unes viennent de Vicky et j'en ai ramassé d'autres au fil du temps) et il me semble que la définition change. Les anches faites par d'autres peuvent jouer vraiment bien, avec un pleine gamme d'articulations et de nuances, mais me faisant sentir restreint quand je souffle plus ou moins fort.

Pour moi, une anche stable veut dire que je peux rendre une note aussi douce que je veux, faire un crescendo pour souffler aussi fort que je veux sans jamais me sentir étouffé et la note sera toujours juste sans avoir besoin de doigtés compensatoires! Aussi, la nuance et l’articulation de la note précédente ne doit jamais limiter la nuance et l’articulation de la prochaine.

The flip-side: this kind of extreme flexibility means that I am happy to change my embouchure in a split second to accommodate sudden bursts of power or the opposite..... this is usually anathema in the academics of oboe playing, but I see the greatest oboists of the world do it all the time! => I'm nowhere near their quality, but this makes my oboe playing experience a delight when it was once a headache. De l'autre côté de la médaille: cette flexibilité extrême veut dire que j'accepte volontiers de changer ma technique d'embouchure à chaque fraction de seconde pour accommoder les éclats de puissance ou l'inverse… ceci est habituellement anathème dans l'académie du hautbois, mais on peut voir les meilleurs hautboïstes au monde en faire autant! => je ne suis nullement à leur hauteur, mais ça fait de mon expérience à jouer le hautbois un délice alors que ça a déjà été un mal de tête!