Tuesday, December 23

Merry Christmas Concert! / Joyeux Concert de Noël!

When I started my blog, the purpose for recording my You-Tubes was a bit prideful..... for a couple of years, I had been commenting on the Oboe BBoard that reeds are not really that hard to make and the oboe is not prohibitively difficult to play..... but who is this "Robin des Hautbois"? So I felt I had to prove that I know what I am talking about! But today, it is so easy (and necessary) to tweak recordings by splicing multiple takes and tracks that a fair amount of "cheating" can be assumed. So I take performing live as the ultimate test of a musician's mettle.
joyeuxNoel

 

Quand j'ai débuté mon blogue, le but d'enregistrer pour You-Tube était un peu arrogant.... durant quelques années avant, je passais des commentaires sur le Oboe BBoard que les anches ne sont pas vraiment difficiles à fabriquer et que le hautbois n'est pas démesurément difficile à jouer.... mais qui est ce "Robin des hautbois"? Je sentais le besoin de prouver que je savais de quoi je parlais! Mais il est actuellement facile (et nécessaire) de truquer les enregistrements avec de multiples prises qu'on raccommode et filtre pour la qualité. Je prends donc la présentation sur scène pour la preuve de la qualité d'un musicien.
Nothing Special...
I can't take any special credit here; I know several amateur oboists who do much more concert work at Christmas, and all through the year. One guy I know hadn't played in 20 years and he's doing Handel's Messiah I don't know how many times this year! But I still want to share my joy with this milestone because I know there are many other people out there who are wondering what they can do with that instrument in the closet, or if it's even possible or reasonable to try.

Rave Reviews
It turns out I didn't play so bad either! Of course, I know the mistakes I made, but nonetheless, the papers were inspired to write this (see center image and click to original post).
<<And who knew that an oboe was such an appealing instrument, with its clear, warm, penetrating sound. Oboist Robin Tropper delivered the musical magic that this instrument can deliver with his skillful playing>>

   _MG_6838

raveReview

Pas vraiment de mérite…
Je n'ai vraiment rien accompli d'extraordinaire ici; je connais plusieurs hautboïstes amateurs qui se présentent en public beaucoup plus dans le temps de Noël et pendant le reste de l'année. Un que je connais a délaissé le hautbois pendant 20 ans et il fait le Messie de Handel je ne sais combien de fois cette année! Mais je veux quand-même partager ma joie d'avoir franchi cet étalon parce que je sais qu'il y a plusieurs personnes qui se demandent s'ils peuvent faire de quoi avec l'instrument dans leur placard ou même s'il vaut la peine d'essayer.

Revues de rêve
Il se donne que je n'ai pas joué si mal non plus! Bien sûr, je sais les nombreuses erreurs j'ai fait, néanmoins, les médias ont été inspirés à rapporter ceci (voir l'image au centre et cliquez pour l'article original).
<<Et qui savait que le hautbois était un instrument si attrayant avec son timbre si clair, chaleureux et pénétrant. Le hautboïste Robin Tropper, avec son jeu doué, a rendu la magie musicale que cet instrument peut livrer.>> (trad. libre)
No Nerves on Stage - the Audience is Great!
I remember, from years ago, being nervous as can be in rehearsals, but completely comfortable on stage. This time was exactly the same thing! I'm always concerned about making mistakes or sounding bad in front of other musicians.... but when I actually get on stage, it's only recently that an old class mate of mine could finally explain: we play from our enjoyment of the instrument and the music, on stage, practicing technique and phrasing is all over ... all that is left is to share that enjoyment with the audience. After all, we musicians enjoy playing, and they enjoy listening: it takes both audience and performers to make the enjoyment complete.

_MG_6595



Jeff Nelsen on Fearless Performance
Pleine confiance sur scène - public formidable!
Je me souviens qu'à l'époque j'étais nerveux en répétition, mais tout-à-fait à l'aise sur scène. Cette fois fut exactement pareil! Je suis toujours inquièt des erreurs ou mal sonner devant les autres musiciens.... lorsque j'embarque sur scène, ce n'est que récemment qu'un ancien camarade a su expliquer: nous jouons pour le plaisir de la musique et de l'instrument, sur scène, le travail de la technique et du phrasé reste derrière: il ne reste que de partager ce plaisir avec le public. Nous musiciens jouissons à jouer et le public jouit d'entendre: ça prend les deux côtés de la médaille pour compléter l'expérience.
Cool playing for cool tunes!
The concert was “A Garland of Carols” by the West Ottawa Ladies Chorus (click here), under the direction of Robert Dueck and with Eliana Kurilov as their accompanist: both accomplished artists in their field. It was performed twice at St-Paul's Anglican Church in Ottawa, with a seating capacity of somewhere between 200 and 300 people. Both performances were essentially "sold out" and for the 2nd, the church actually layed out extra chairs.

When Robert telephoned me at work, I thought: "OK, a community ladies choir.... quaint", but then I found them on You-Tube: "WOW, these people can really sing!". Playing carols with choir, the oboe providing ornamentation and counter-melodies, was actually my first public appearance using my Ol' Faithful (Lorée), 29 years ago, so it seemed like a really nice way to resume doing public performances (God willing) and proper vindication for not having purchased a better instrument in New-York last summer.

I played the concert in 2 settings: with the choir and solo with guitar accompaniment by Gary King during the intermission, when people were free to walk around and talk and not be stuck to their seats paying attention.
Handel: He Will Feed His Flock.



heShallFeedHisFlock



Calypso Carol
Cantiques pleins de vie!
Le concert s’appela “Une Guirlande de Cantiques” par le West Ottawa Ladies Chorus (ici) sous la direction de Robert Dueck et avec Eliana Kurilov pour piano d’accompagnement: deux artistes bien accomplis. Deux présentations du concert à l'église St-Paul's Anglican à Ottawa, ayant une capacité d'entre 200 à 300 spectateurs. Les deux concerts avaient salle comble, surtout le 2e, où ils ont étalé des chaises supplémentaires.

Lorsque Robert m'a téléphoné au boulot, je me suis dit "Bof, un choeur communautaire de femmes... pittoresque", mais en les trouvant sur You-Tube, j'ai vu vite qu'elles savent vraiment chanter! Jouer des ornementations et contre-mélodies dans des cantiques de Noël avec chorale était ma première présentation publique avec ma Vieille Branche (Lorée) il y a 29 ans, alors ceci m'a paru une bonne manière de reprendre la présentation sur scène ainsi qu’une belle vindication à ne pas avoir acheté un meilleur instrument à New-York, l'été dernier.

Au concert, j'ai joué dans 2 contextes: avec le choeur et en solo, accompagné de Gary King à la guitare durant la pause, où le public était libre de se promener et parler sans trop nous porter attention.
There is a problem with Christmas carols: they are SHORT! Most of them are between 15 and 30 seconds: just repeating the melody is not very captivating… So to keep things interesting, we repeated the melodies with ornamentation, variations and ragtime or jazzy rhythms. So although maybe 1/4 of the audience came up closer to get a good listen to us, the noisy situation was ideal ideal to test less than usual variations!

The reed I used was somewhat hard, but strangely it responded better than my easier reeds, especially in the low range. In fact, the special-prize tune I played in the concert required these killer intervals - this harder reed jumped the octave without effort..... So on top of sounding much warmer and mellower while supporting power, it was also easier to play the difficult parts - easy reed choice!
Gloucestershire Wassail




Il y a un problème avec les cantiques de Noël: ils sont COURTS! Les mélodies varient entre 15 et 30 secondes…. pour maintenir l’intérêt, il ne suffit pas de simplement répéter la mélodie… J’ai donc fait des ornementations et variations avec des rythmes et thèmes ragtime ou jazz. Bien qu’environ le quart du public s’est rapproché pour mieux nous entendre, le contexte bruyant était idéal pour tester ces variations hors de la norme!

L'anche que j'ai utilisée est un peu dure, mais étrangement, elle répond mieux que mes anches plus faibles, surtout dans le grave. En fait, la pièce-bijou que j'ai jouée compte ces deux intervalles meurtrières - cette anche plus dure sauta l'octave sans effort.... Alors en plus de sonner plus velouté et soutenir la puissance, il était aussi plus facile de jouer les traits les plus difficiles - choix facile de l'anche!
Effects on my Health
So my big worry over the past few years was that the stress of a performance might cause a "fatigue explosion" crashing the concert. What actually happened was a relief and revealing.

Three weeks before the concert were plagued with very long work-days (12-hours at computer work plus practicing plus caring for the dogs and home are not quiet and restful for a fibromyalgia sufferer) and full weekends with the Montréal Masterclass (click here) and reherasls with the choir and with the guitarist. In the end, the week before left me cramming to refine my theme-and-variations on the Carols: my originals were overly ambitious for the time I had to practice and I had to write them cleanly (memory is not enough!). After our Friday-night dress rehearsal and throughout Saturday, I had to review my ornamentation/variations and write them by computer.

Needless to say, at Saturday night's concert, I was crazy-tired, but the concert went quite well. I was collapsing of fatigue before, but as soon as I put my feet on stage in front of a packed audience, whatever biological and/or emotional energies brought me back to life!

I think my regular practice of Tai-Chi, throughout the "normal" year, got me in shape enough. Now, one week later, with Tai-Chi every 2 days, I am stiff and sore. The magic of Christmas Concerts held me up, but now it's time for Christmas holidays!

WDChristmasPosterCOLOR

merryChristmas31languages

MERRY CHRISTMAS EVERYONE!

JOYEUX NOËL À TOUT LE MONDE!

Effets sur la santé
Ma grande crainte, les dernières années, est qu'un soir de concert coïncide avec une "explosion de fatigue" par les nerfs. Le résultat servi de soulagement et de révélation.

Trois semaines avant le concert ont donné des jours de 12-heurs au boulot informatique; ça plus le soin des chiens et la maison ne font pas un repos tranquille pour un souffrant de fibromyalgie. Ajoutons à cela des fins-de-semaine  avec la classe des maîtres à Montréal (clickez ici) et des répétitions avec le choeur et le guitariste. En fin de compte, il ne m'a resté que la semaine avant le concert pour raffiner mes thèmes-et-variations sur les cantiques: mes originaux étant trop ambitieux pour si peu de temps de préparation alors ça m'a pris le temps de les simplifier et les écrire (la mémoire ne suffit pas!). Même la nuit suivant l'avant-première et le jour du premier concert, j'ai dû revoir mes variations à l'ordinateur.

Pas besoin de dire que le soir du premier concert, j'étais mort de fatigue, mais le concert s'est très bien déroulé. Bien que je m'écrasais de sommeil, l'instant que j'ai mis les pieds sur scène, devant la salle comble, un processus biologique et/ou mental quelconque m'a redonné vie!

Je crois que ma pratique régulière de Tai-Chi en temps normal m'a donné la forme à prendre les stress des semaines difficiles. Maintenant, une semaine plus tard, avec le Tai-Chi aux 2 jours, je me sens raide. La magie des concerts de Noël m'ont maintenu, mais maintenant je suis dû pour une vacance de Noël!