Saturday, January 2

WELCOME 2016 ! / BIENVENUE À 2016 !

As usual, I want my New-Year blog post to be very thankful for the musical life of the past year and the wonderful people who have shared it with me here and on Facebook: your visits, e-mails comments really make my journey back from musical silence that much more wonderful.

Comme d'habitude, je veux que mon article du Nouvel An soit très reconnaissant de la vie musicale et des gens formidables qui l'a partagée avec moi, ici et sur Facebook: vos visites, courriels et commentaires ont vraiment ému mon retour à la vie musicale.
Most notably, 2015 cemented a trend that started a few years ago: I have the thrill of corresponding seriously about music with a number of professional oboists whose artistry I respect. It is amazing to be able to discuss performance style and instruments with people who really have the experience I envy! Through Facebook groups and You-Tube, I had the super pleasure to come to know styles and aesthetics in a variety that was simply unavailable, without spending a fortune in travelling, even ten years ago. Plus particulièrement, 2015 a cimenté une tendance qui a commencée il y a quelques années: j'ai l'honneur de communiquer sérieusement avec un nombre de hautboïstes professionnels dont l'esprit artistique m'inspire. C'est sensationnel de discuter du style d'interprétation et des instruments avec des gens dont l'expérience me rend jaloux! Grâce à Facebook et à You-Tube, j'ai le grand plaisir de découvrir une panoplie de styles aesthetiques qui était simplement inaccessible il y a même dix ans, sans dépenser une fortune en voyage.
Preview Recording – Enregistrement d’apperçu

Lovely year, artistically:

In 2015, I received 2 amazing compliments about my oboe playing:

1. At the Oboe Weekend Event at the University of Ottawa (blog post next time), I was testing out many instruments, playing suites by Bach, Telemann, and excerpts from The Strauss Concerto. After the gala concert, a teenage girl comes up to me saying that my instrument testing amazed her: she had never believed the oboe could yield such variety of expressive possibilities. Even though we heard many amazing artists, she insisted that my playing (which was not even careful: I was testing instruments!) had really left an impression!

Année délectable, artistiquement:

En 2015, j'ai reçu deux compliments formidalbes pour mon jeu du hautbois:

1. à l'événement du hautbois de l'Université d'Ottawa (article-blogue à venir), je faisais l'essai de plusieurs instruments, jouant des suites de Bach, Télémann et des extraits du concerto de Strauss. Après le concert gala, une adolescente est venue me voir pour me dire combien mes essais d'instruments lui avait marqué: elle n'avait jamais cru que le hautbois pouvait démontrer de telles possibillités expressives. Même après avoir entendu de si émouvants artistes, elle insistait que mon jeu lors des essais (où je ne m'efforçais même pas: c'était juste pour tester!) lui avait vraiment ému!

2. After the Christmas Eve service (read here), this man walks up to me, explains that he plays piano by ear only (another computer-programmer who is passionate about music) and that my playing had left a mark: yes the instrument sounded wonderful, but in my playing, he could hear and feel the joy I have at performing.

2. Après la messe de la veille de Noël (voir ici), un homme est venu me voir, expliquant qu'il est pianiste amateur, jouant à l'oreille seulement (un informaticien passionné de la musique comme moi) et que mon jeu l'avait marqué: oui, le l'instrument-même est touchant, mais il pouvait ressentir la joie que je projette lors de la performance.
I MEAN, WOW! Seriously, can anyone, amateur or professional, ask for better compliments? ... I guess I might as well continue to practice and make You-Tubes! SÉRIEUSEMENT SENSASS! Non mais, peut-on, en tant qu'amateur ou professionnel, demander de plus grands compliments? ... Aussi-bien continuer à répéter et faire des You-Tubes!
Of course, a year review should be complete and include the rough parts as well as the encouraging ones. Let me explain using the story of the Christmas Carol "In Dulci Jubilo" to explain what I call the "Bernstein Directive". The song Chirstians know as "Good Christian Men Rejoice" (today: "Good Christians All Rejoice") was originally "In Dulci Jubilo" (Latin for "In sweet jubilation"). Legend says that the year 1328, during the European plague called the "Black Death", an Angel appeared to Friar Heinrich Seuse and dictated this song with the mission of reminding everyone that even in the worst, nightmarish times, God's Love still shines bright on us and we should always find time and a way to rejoice in it. Bien sûr, l'année en revue ne serait complète sans rendre compte des difficultés. Permettez-moi d'expliquer ce que j'appelle la "Directive Bernstein" avec l'histoire du cantique "In Dulci Jubilo", dont le titre est latin pour "En douce allégresse". Selon la légende, la chanson fut reçue en 1328, durant la peste de la mort noire en Europe. Un ange serait apparu au moine Heinrich Seuse et lui aurait donné la chanson en dictée avec la mission de rappeler à la paroisse que même dans les temps des pires cauchemars, l'amour divin sourit toujours sur le monde et que nous devons toujours trouver le moyer de nous en réjouir.

I find there is an enormous relevance with Leonard Bernstein's reaction to the assasination of JFK:
«We musicians, like everyone else, are numb with sorrow at this murder, and with rage at the senselessness of the crime. But this sorrow and rage will not inflame us to seek retribution; rather they will inflame our art. Our music will never again be quite the same. This will be our reply to violence: to make music more intensely, more beautifully, more devotedly than ever before. And with each note we will honor the spirit of John Kennedy, commemorate his courage, and reaffirm his faith in the Triumph of the Mind.»
... do both these stories not speak loudly to our current world?

Je trouve qu'il y a une pertinence importante avec la réaction de Léonard Bernstein à l'assasinat de JF Kennedy: «Nous mucisiens, comme tout le monde, sommes paralysés par la tristesse vis-à-vis ce meurtre, et de rage vis-à-vis l'absurdité de ce crime. Mais cette tristesse et cette rage ne nous enflammera pas à chercher la rétribution; plutôt elles nous enflammera dans notre art. Notre musique ne sera plus jamais tout-à-fait pareille. Ceci sera notre réponse à la violence: de faire la musique plus intensément, avec plus de beauté et plus de dévouement que jamais auparavant. Et avec chaque note nous honorons l'esprit de John Kennedy, nous commémorons son courage et réaffirmons sa foi dans le Trimphe de l'Esprit.» (trad. libre)
... ces deux histoires, ne crient-elles pas de toute voix par rapport à notre monde actuel?

Let's be honest: 2015 was the culmination of violence, aggression and destruction based on lies that have been bubbling for many years now. We want 2016 to be a happy year, a year of joy and freedom all over the world: this can only happen if we study the troubles of the past and do what we can to avert repetition. Soyons honnêtes: 2015 fut la culmination de violence, d’agressivité et de destruction fondées sur des mensonges qui mijottent depuis des années. Nous voulons que 2016 soit une année heureuse, une année de joie et de liberté partout dans le monde: ce qui ne peut se réaliser que si nous étudions les peines du passé et prenons les moyens pour éviter la répétition.
leonard-bernstein

NEVER AGAIN!

I am a musician (amateur) who wants to perform in public more and in more sophisticated settings. Goals like this normally mean to make friends and not annoy anyone that could help me. But as I look at what is happening in the world right now, I think about Kristallnacht and the years of hatred that gave rise to the 3rd Reich against Jews, homosexuals, people with physical or mental disabilities, Catholics, Free Masons, negroes, all Polish people, Slovenes and select Spanish people and I think to myself: I will NOT be the man who stays silent while this repeats itself to ANY culture or nation on the planet, not the First Nations Tribes in Central and South America and not the lies that are turn religions of peace into brutal forces against each other.

PLUS JAMAIS ÇA!

Je suis musicien (amateur) qui souhaite se présenter sur scène dans des contextes de plus en plus sophistiqués. De tels buts implique habituellement se faire des amis et surtout ne pas ennuyer quiconque pourrait m'aider. Mais à contempler ce qui se passe autour de moi, je dois me rapper Kristallnacht et les années de haine qui ont ouvert la voie qu 3e Reich contre les juifs, homosexuels, handicapés physiques ou mentaux, catholiques, franc-maçons, noirs, polonais (tous), slovéniens et espaniols puis je me dis: je ne serai PAS celui qui reste muet alors que ceci se répète contre QUELCONQUE culture ou nation sur la planète, ni les tribus indigènes d'Amérique centrale ou du sud, ni les mensonges qui posent les religions de paix en forces brutales les unes contre les autres.

The evidence of the lies is out there and only people who choose to ignore it are capable of disbelieving it. EVERY part of the world is abusing history to build on our fears in order to ignite hatred for each other, mixing truth with lies so we cannot tell the difference --- this is happening in every imaginable "theory" or story line --- shutting out the news from other languages and countries so we will not even know there exist other sides of the story, indeed other stories at all.

The horrors of the Holocaust Concentration Camps will not likely be repeated: Hitler did not have intercontinental balistic missles or air-strike drones, but the massacre and ruin of innocent families by the millions is no less apalling. And remember (read-up on history) that THE PEOPLE of those countries saw their leaders like heroes: Mussolini, Hitler, Lennin/Stallin, Mao Tse-Tung, even Napoleon, all of them were hailed as liberators from oppression.... before they took away freedom, truth in reporting, intellectual enquiry and artistic creation, all in the name of security, order and progress.
Les signes de ces mensonges sont évidentes à tous qui y sont exposés et il faut choisir l'ignorance pour refuser de le croire. TOUTES régions du monde abuse de l'histoire afin de monter nos peurs et enflammer nos peurs afin de d'enflammer la haine les uns contre les autres, mélangeant la vérité aux mensonges afin que nous soyions impuissants à dénicher la vérité --- et ceci se produit dans toute 'théorie' ou pensée --- fermant la porte aux nouvelles d'autres pays ou à conclusion différente, de sorte à ce que nous croyons qu'autres nouvelles ne puisse même pas exister.

L’horreur des camps de concentration l’Holocauste ne sera pas vraisemblablement répété: Hitler n’avait pas de bombes guidés qui parcourait des continents entiers au vol ni des drônes d’assaut, mais le massacre de millions familles innocentes n’en est pas moins déplorable. Souvenez-vous (étudiez l'histoire) que LE PEUPLE de ces pays ont accueilli leurs chefs en tant que héros: Mussolini, Hitler, Lennin/Stallin, Mao Tse-Tung, même Napoléon, tous ont été louangés comme libérateurs contre l'oppression ... avant qu'ils ne ferment la porte à la liberté, la vérité dans le journalisme, l'enquête intellectuelle et la création artistique, tout au nom de l'ordre, de la sécurité et du progrès.

Retired American political consultant fighting for integrity in journalism.

So what will I do about it?

Not much, actually: I already did it, now I will continue with the Bernstein Directive. One man alone can do very little: it takes entire societies to heal themselves, by taking active interest in their fate. The most I am capable of doing, is to pass the word on issues as I find them, to the best I can weed-out what I consider credible amidst the copious hog-wash out there: but the existence of rubbish does not preclude fact entirely. And MANY people and forces that protray themselves as heroes are brazenly, openly and undeniably guilty of unspeakable brutality: horors many people refuse to believe thought they have been condemned internationally by dedicated officials.

Alors qu'en ferais-je?

Pas grand chose. À vrai dire, je l'ai déjà fait et maintenant je continuerai avec la directive Bernstein. Un homme ne peut faire que très peu: ça prend des sociétés entières pour se guérir, prenant vivement intérêt dans leur sort. Le plus que je puisse faire est passer le mot après avoir filtré ce que je crois crédible parmi la très volumineuse foutaise: mais la présence de conneries n’exclut pas totalement l’existence de faits justes. Et PLUSIEURS gens et foces qui se font passer pour des héros sont ouvertement et indéniablement coupables de brutalité immonde: des horreurs que plusieurs refusent de croire malgré la condamnation des inspecteurs internationnaux.

Now, I put the doubt in people's mind, challenging everyone to question and verify. People of good heart will do the research and, will either prove me wrong or prove me right: either way, people will start thinking for themselves and seeking for the Truth notwithstanding what the news tells them. Free and respectful discussion, insisting on integrity in journalism, such is the strongest weapon of the people.

Maintenant, je mets le doute dans l'esprit du monde, vous mettant à l'épreuve de vous questionner et vérifier. Les gens de bonne foi feront la recherche et chercheront à me démentir ou m'appuyer: d'une manière ou de l'autre, les gens se mettront à réfléchir par eux-mêmes et à chercher la vérité indépendamment de ce qu'on leur dit aux nouvelles. La discussion libre et respectueuse, l’insistence de l’intégrité journalistique, voilà l’arme la plus forte du peuple.

With that, the only thing I need to do is continue to play oboe and English Handbells, making arrangements and performing for live public and for You-Tube, hoping that musicians of all levels and experience will continue to encourage and inspire each other. Alors, il ne me reste plus qu'à continuer à jouer le hautbois et les cloches anglaies, faire des arrangements et me présenter en public et sur You-Tube, espérant que les musiciens à tout niveau et de toute expérience continueront à s'inspirer, les uns les autres.



HAPPY NEW YEAR!

BONNE ET HEUREUSE ANNÉE!

This is my wish to everyone: may 2016 see you safe and fulfilled, may Truth be your strength and your open door to health and success in all your ventures and peace in all your relationships! Voici donc mes souhaits pour tout le monde: que 2016 vous voit sains et saufs et épanouis, que la Vérité soit votre force et vous ouvre les portes à la santé et au succès dans toutes vos entreprises et la paix dans toutes vos relations!

No comments: